Jo sikh saadhu sidak te kaayam, usdi torh nibhanda a.
The Sikh who remains steadfast in faith—the Guru honors that bond.
Yaad kare guru pal vich aave, Ghari der na laanda a.
Remember your Guru, and he arrives in that very moment—never late.
Beparvaah beant ik saadhu, jungle de vich rehanda si.
There was a carefree, infinite saint who lived deep in the forest.
Masti de vich naare maare, noor na jhaleya janda si.
Immersed in divine ecstasy, he called out; his light was overwhelming.
Maadho ji ik ladka sheron, roz didar nu aanda a.
A young boy named Maadho came daily from the town to see the saint.
Ik din saadhu puchda ladke, roz tu sewa kamanda a.
One day the Saint asked, “Child, you serve me daily—”
Kisda putar tu hain beta, dass meinu ki chaanda a.
“Whose son are you, and what is it that you seek?”
Saara din tu sewa kamaven, addi raat nu janda a.
“You serve all day and return at midnight—why?”
Ladka kehanda kaamal saadhu, lut leya dil mera ve.
Maadho said, “O wondrous saint, you’ve stolen my heart.”
Jaani jaan tu mein ki dassan, mein taan ho gaya tera ve.
“You know all—what can I say? I already belong to you.”
Maadho naam taan tera beta, hor na meinu bhaunda a.
“My name is Maadho, and nothing else appeals to me anymore.”
Choti umar hai teri maadho, do kos ton aaven ve.
“You’re so young, Maadho—and you come from far each day.”
Maa-baap na rokan tere, kistra tu bitaaven ve?
“Do your parents not stop you? How do you live like this?”
Sir dhar tali te aauna pehnda, jo saadhu naal laaunda a.
“When you love a saint, you must bring your ego in your hands—ready to surrender.”
Maa-baap te roz hi rokan, teri yaad sataandi a.
“My parents stop me every day—but it’s your memory that pulls me.”
Jad mein mooh tere val karda, tere kol ponchandi a.
“When I turn my face toward you, I find myself drawn to you.”
Haaye ve saadhu charni laa le, mere ton reha na jaanda a.
“O saint, take me to your feet—I can’t live without you.”
Saadhu maadho kol bulaya, hath sire te dhareya ve.
The saint called Maadho to him and placed his hand upon his head.
Sifat khazane andar khule, peeng ishq di charheya ve.
He opened the treasures of praise within him and lifted him onto the swing of divine love.
Waah ve saadhu rehma wale, vichhreya nu milaanda ve.
Blessed is the merciful saint—he unites those who are lost and longing.
Ik din maadho addi raati, sewa kama ke aanda a.
One night, Maadho returned home after serving the saint.
Sher de vich si chori hoi, chor kite bhajj jaanda a.
A theft had happened in town—and the real thief fled.
Chor di thanve maadho fareya, kotwaal taan zulam kamaanda a.
But Maadho was caught in his place—the officers committed a great injustice.
Maa-baap kol farh ke le gaye, kehande putt eh tuhaada a?
They took him to his parents: “Is this your son?”
Kehande saadi koi na manne, eh taan putt nai saada a.
“He doesn’t listen to us—he’s not our son anymore.”
Pata nai a eh ki karda, kithe din bitaanda a.
“We don’t even know what he does or where he spends his days.”
Eh sunke sipaahi farhke, raje kol le jaande ve.
Hearing this, the guards took Maadho to the king.
Os raaj vich chori da dand, faansi hukam lagaande ve.
In that kingdom, the punishment for theft was death by hanging.
Raje faansi hukam sunaya, daada zulam kamaanda a.
The king ordered Maadho’s execution—a terrible injustice.
Raja aakhe maut ton pehla, karle jo tu chaunda a.
The king said, “Before death, fulfill any final wish.”
Jo kujh aasa poori karle, jo kujh kha le khaanda a.
“Whatever desire remains, fulfill it now.”
Fer na tere dil vich reh jaaye, aakhar de vich kehanda a.
“So nothing remains incomplete in your heart.”
Maadho kehanda ik hai aasa, mitti vich ja behanda a.
Maadho replied, “I have only one wish”—and sat down in the dirt.
Mitti diyan char dheriyan, maadho aap banaunda a.
He made four piles of mud with his own hands.
Tyar kitiyan char banake, tina nu oh dhaunda a.
He finished all four—then destroyed three of them.
Maa-baap di dheri dhayi, raje di vi dhayi ve.
He flattened the one for his parents—and one for the king.
Aapne butt di dheri dhayi, saadhu peer bachayi ve.
He destroyed the pile representing himself—but saved the one for the saint.
Jad saadhu di dheri rakhi, pal vich saadhu aanda ve.
When he preserved the saint’s pile—the Guru appeared instantly.
Beparvaah ne maareya naara, dharti kambi saari ve.
The carefree saint roared aloud—the earth trembled with his voice.
Raja aake charni digga, naale kul darbaari ve.
The king and all his court fell at the saint’s feet.
Kehnde bakhsh le saadhu kaamal, sab koi charni pehanda a.
They begged, “Forgive us, O wondrous saint”—everyone bowed at his feet.
“SARDAR” Saadhu mera jugg-jugg jeeve, sikh nu aa bachanda a.
My Guru “SARDAR” lives forever—he comes to save his Sikh in their darkest hour.
Leave a Reply